悲欣交集
古希腊剧场有种石雕,是两张并列的人脸,一张呈现着欢喜,一张表示在悲痛,反映人生的戏剧要分为喜剧和悲剧。该大笑就大笑,该痛哭就痛哭,才是完美的人生。弘一法师(李叔同)圆寂时,留下“悲欣交集”四个字,那是最高精神境界,我们几时修得到此?
(摘自江苏文艺出版社《人情似纸》 刘心武/文)
扩展
柏林墙上有一幅画,画的是世界各族人民站在墙的两边在动手拆墙,其中有一个戴斗笠的,估计画的是中国人。画的周围,有许多游客签字,想来是表示自己愿尽一份拆墙之力,中间也不乏中国人的名字,仔细再看,还有台湾人的。并不是台湾人的名字跟大陆不同,而是因为在名字后注了五个字——“来自台湾国”。不过“国”字不知被谁涂抹掉了,并且加了四个字——“属于中国”。我想,这个小小的文字仗,为柏林墙涂鸦的“统一”主题做了一个幽默而正当的扩展。(摘自山东画报出版社《碎欧洲》 余泽民/文)
“衣冠禽兽”曾是褒义词
“衣冠禽兽”一词源于明代官员的服饰。明代官员的服饰规定:文官官员服绣禽,武将官员服绘兽。因此,人们称文武官员为“衣冠禽兽”。衣冠禽兽原指的是当官的,它是褒义词。明代中晚期,官场腐败,某些当官的贪赃枉法、欺压百姓、为非作歹,“衣冠禽兽”才演变成为为非作歹、如同牲畜的贬义词。(选自中国广播电视出版社《衣食住行中的国学》 张懿奕/文)