例如,在Unit1的阅读部分,作者以在英国上高中的中国学生视角讲述校园生活:“I found that the homework was not as heavy as what I used to get in my old school.(我发现这里的家庭作业并没有中国学校的多。)”, “……but can stop studying some subjects if they do not like them.(但我可以选择不上我不喜欢的课程。)”体现了英国教育课业压力小、自由度高的特点。教师可以引导学生通过阅读文本比较归纳中英教育文化的差异,善用表格梳理实现知识结构化,如比较中英课程的设置、班级人数等;还可以利用多媒体,播放西方校园相关影片,结合学生在中国的亲身经历,给学生以直观的对比感受,从而更深刻地体会西方国家的精神文化,如个人主义、自由精神等。但需要注意的是,在进行对比的时候不应该给文化的优劣下定义,应引导学生理解包容不同文化。
面对争议文化要有自己的判断。在Unit3阅读部分,周玲与外国笔友Amy就减肥这一话题进行了邮件通信。我们可以从如下文本中看到中西文化的共同点:“It’s the same in China--many people, some of whom are not overweight at all, are always going on a diet or taking weight-loss pills which are often dangerous.(中国也是如此,许多人总是试图通过节食或吃危险的减肥药来瘦身,即使有些人根本没有超重。)”我们不难发现,以瘦为美的审美文化正借助全球化根植世界各地。教师可以在课堂上组织学生进行小组讨论,引导学生对该现象成因进行探究、对该文化做出自己的判断,最终落脚点为“以健康为美”,警示学生不应盲目追崇所有文化。教师应该秉承吸收原则、对比原则和包容原则,在传递知识的过程中培养学生的跨文化技能。