经常在街上,在面馆里,看到爹爹娭毑带孙,讲一口完全听不得的普通话。于是乎,小孩子讲的普通话也就变得怪腔怪调。
我曾经问过某个老人,何解不跟孙伢子讲长沙话?他一句言,“长沙话太土”。我无语。
且不说家乡话和母语这个概念,就论土不土,我有一些话想说。
南方各地方言都保留了很多普通话里面没有的古老词汇,这些词汇不仅有深厚的历史渊源和文化内涵,且在当地使用起来比普通话更形象。
你如果觉得自己使用的方言土,那只是因为你并没有真正地了解它。
今天要讲的“如法”这个词就是典型例子。
“如法”最早是指按法律或方法办理。《史记·淮南衡山列传》:“臣请论如法。” 宋周密 《齐东野语·经验方》:“偶药笈有少许,即授之,俾如法用。”唐白居易 《归田》诗之一:“不如归山下,如法种春田。”
在佛教经典中,“如法”这个词使用频率相当高。《维摩诘经·方便品》:“夫说法者当如法说。”在密教的修法中,不少冠有“如法”一语。例如:如法爱染法,如法佛眼法,如法北斗法。
“如法”的第一义,目前在普通话词汇里,只剩下“如法炮制”这一个成语还有。
“如法”后来又引申为得法、适宜之意。金董解元 《西厢记诸宫调》卷五:“多娇女,映月来,结束得极如法。” 清洪昇 《长生殿·驿备》:“锹鐝手中拿,挖掘要如法。莫教侵玉体,仔细拨黄沙。”
长沙话里的“如法”取第二义。我们讲一个人的身体“不如法”,即指他体内的某些机能或器官就像机器里面的零件一样,出现了故障,不按原来的规则运行。那么当然会不舒服。形容某件事情不如法也是同样的道理。
这样的表达十分形象和到位,且很难找到相对应的普通话词汇。