第02版: 上一版3  4下一版
 
版面导航

第01版
头版

第02版

第03版
 
标题导航
首页 | 版面导航 | 广告刊例 | 标题导航 | 点击进入湖南在线
2012年03月30日 星期五
3 上一篇 放大 缩小 默认
俄文版《毛泽东语录》略去“主席”二字始末

    文化大革命初期,我国以多种外文出版了《毛主席语录》,其他外文版本的书名都是《毛泽东主席语录》,唯独俄文版本没有“主席”二字,只是《毛泽东语录》。

    略去“主席”二字,这就引起了轩然大波,特别是在文化大革命高潮时期,这被认为是对毛主席的最大“不忠”,是反革命的有意破坏。

    然而,俄文版所做的“省略”是有其依据的:(1)当年苏联拥有数十万个集体农庄,每个农庄都有一位主席,再加上政府各部门、各群众团体的主席实在太多了,真是成千上万,多如牛毛,已失去了应有的亲切感,不再是一种令人景仰的尊称,倒有点儿像在中国称“科长”、“处长”的感觉。(2)马克思、恩格斯、列宁、斯大林经典著作的书名从来没有“官职”之类的称呼。

    在即将发稿前,就“主席”一词的取舍问题仍争论不休,莫衷一是。毛著室的红卫兵小将们反对得最厉害,作为毛著室俄文组的负责人,我曾被带到中南海接受“革命造反派”近4个小时的批斗审讯。最后请示到中央宣传口的领导同志,幸好他通晓俄语,得以圆满解决。这位领导下令放人,并肯定了俄文版的“省略”方案。   (摘自《百年潮》第3期 徐坚/文)

3 上一篇 放大 缩小 默认
  © 版权所有 湖南日报报业集团 合作伙伴:方正爱读爱看网
广告热线:(0731)84329417 传 真: (0731)84323862 订报热线: 8008786966
本报在西安、沈阳、北京、济南、成都、重庆、南京、福州、兰州、昆明、南宁、长沙12个城市设有分印点
copyright © 2008 VOC.COM.CN, Geo Info. All Rights Reserved 湘ICP证 湘B2-20080017
   第01版:头版
   第02版:语
   第03版:经
   第04版:谜
   第05版:品
   第06版:达
   第07版:情
   第08版:谋
培养“精明人”的社会
让孩子亲近大自然
我们正在自己埋葬着历史
让权力重建道德找错了方向
朱元璋之悲与苏绰定律
孙立哲:史铁生是我的救星
“此案是我谢觉哉改的”
“文革”时飞行员的对话
英军战俘用摩尔斯电码骂希特勒
俄文版《毛泽东语录》略去“主席”二字始末