□ 徐鲁
世界上有一类杰出的图画书,并不以曲折的故事吸引读者,而是要向他们展示一个与生活日常完全不同的、神秘而又新奇的世界。这类图画书的文字量虽然不大,读来却能有一种别样的感动。
比如,英国作家汤姆·波尔和澳大利亚插画家罗伯·英潘合作的图画书《世界为谁存在》。波尔47岁那年到非洲旅行,当他站在非洲大地上,举目所见,全是那些在草原上奔驰、在林间跃动、在水中栖息的,跟人类一样有着鲜活的生命气息的狮子、斑马、鸟禽、昆虫和鱼儿。这让他情不自禁地发出了这样的感叹:“世界为谁存在?”波尔借助故事里的狮子爸爸之口告诉小狮子:“这个世界有那么多绿油油的草原,让你奔跑跳跃……你应该相信,世界为你存在!”
《雨果和驯鹿》(安宁著,苏立绘)是一部可与之媲美的图画书。散文家安宁创作这部作品的起因跟波尔相似,在一个零下30多摄氏度的深冬,她前往大雪覆盖的大兴安岭,在那里遇到了一家放养驯鹿的鄂温克人。他们世代与驯鹿为伍,这家中唯一的儿子,正是向往城市生活的年龄,却依然选择留在驯鹿的身边,过着与父辈同样古老的生活。书中的故事情节十分简单。“沿着河流一直向北走,便是我们的新家。”“我们”指的是一个名叫“雨果”的鄂温克小男孩和他的友伴,一只同样年幼、浑身雪白的驯鹿。在鄂温克语里,“雨果”是太阳的意思;雨果把小驯鹿称作“小月亮”。太阳和月亮朝夕相处,彼此信任,互为友伴。
来源:《文艺报》