第A13版:长沙市井 上一版3  4下一版
 
版面导航

第A1版
头版

第A2版
速读/核心报道

第A3版
热浪袭人
 
标题导航
返回湖南在线首页 | 版面导航 | 标题导航 | 旧版数据
2011年07月26日 星期二
3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
《长沙的“黎托”其实应叫“黎圫”》后续
长沙的榔梨镇其实叫梨镇
记者 吕菊兰 实习生 罗佳 张婷婷

    本报7月25日讯 《长沙的“黎托”其实应叫“黎圫”》(详见本报7月25日A06版)报道见报后,长沙市民杨女士也致电本报称:“长沙县榔梨镇其实应叫‘梨镇’,但很多地方都错写成榔。”

    “我是2009年暑假在梨镇参加三下乡活动时知道这个情况的。”杨女士告诉记者,当时是镇政府的人向她提过这个事情,因为“”字较生僻,在字库里找不到,就用了“榔”字来代替。“现在大家都误以为是‘榔梨’这个地名,我如果不是到了‘’梨镇也不会知道这个情况。希望相关部门能想想办法来解决这个事情,不要让传统丢失。”

    记者致电梨镇办公室主任李德纯,她介绍镇名源于镇上的陶公庙,因为庙旁多梨树, 梨镇因此得名。陶公庙修建距今已有1500年的历史,“”字也用了千年之久。“我们请专人在电脑里安装了造字软件,保证在梨镇内都使用‘’字。”李主任说,“我们尽力守住这份历史传统,07、08连续两年都向省文字委员会和长沙县政府递交了相关申请,希望普及正确的‘’字。”

    记者联系上了长沙市民政局区划地名处工作人员,他表示在由民政局编撰的标准行政区划图和长沙市地名委员会发布的各类地图中,一直用的是‘’梨。由于“”字形生僻,在字库里找不到的时候,有时候会用“榔”来代替。他提醒,如果相关部门打不出“”字,可以通过造字程序,打出生僻字。

    ■记者 吕菊兰 实习生 罗佳 张婷婷

3 上一篇  下一篇 4 放大 缩小 默认
  © 版权所有 湖南日报报业集团 合作伙伴:方正爱读爱看网
copyright © 2008 VOC.COM.CN, Geo Info. All Rights Reserved
湘ICP证 湘B2-20080017
   第A1版:头版
   第A2版:速读/核心报道
   第A3版: 热浪袭人
   第A4版:热浪袭人
   第A5版: 动车追尾
   第A6版:动车追尾
   第A7版:都市·公共
   第A8版:都市·公共
   第A9版: 热线新闻
   第A10版:警事
   第A11版:广告
   第A12版:长沙市井
   第A13版:长沙市井
   第A14版:广告
   第A15版:湖南新闻
   第A16版:黄页
   第A17版:广告
   第A18版:中国·重点
   第A19版:中国·重点
   第A20版:广告
   第A21版:世界·视点
   第A22版: 世界·万象
   第A23版:体育·赛道
   第A24版:文娱·看点
   第B1版:财经
   第B2版: 财经·关注
   第B3版:财经·综合
   第B4版:财经·商道
   第B5版:湖南省第二届金融博览会
   第B6版:财经·操盘
   第B7版: 财经·互动
   第B8版:微博日报
   第B9版:新生活·健康
   第B10版:新生活·健康
   第B11版:新生活·健康
   第B12版:感恩季
   第B13版:感恩季
   第B14版:教育周刊
   第B15版: 商业·关注
   第B16版:副刊·百家
小区保安钥匙划伤百万宝马
长沙的榔梨镇其实叫梨镇
澳总理代表盛赞湘情湘音
为肺病开辟治疗新途径